Who calls himself Canadian calls himself French; and, little communicative as Ned Land was, I must admit that he took a certain liking for me. My nationality drew him to me, no doubt. It was an opportunity for him to talk, and for me to hear, that old language of Rabelais, which is still in use in some Canadian provinces. The harpooner's family was originally from Quebec, and was already a tribe of hardy fishermen when this town belonged to France. Little by little, Ned Land acquired a taste for chatting, and I loved to hear the recital of his adventures in the polar seas. He related his fishing, and his combats, with natural poetry of expression; his recital took the form of an epic poem, and I seemed to be listening to a Canadian Homer singing the Iliad of the regions of the North. |
Канадец - тот же француз, и я должен признаться, что Нед Ленд, несмотря на свой необщительный нрав, почувствовал ко мне некоторое расположение. Его влекла моя национальность, без сомнений. Ему представлялся случай поговорить со мною, а мне послушать старый язык, которым писал Рабле, язык, сохранившийся еще в некоторых провинциях Канады. Гарпунер вышел из старинной квебекской семьи, в его роду было немало смелых рыбаков еще в ту пору, когда город принадлежал Франции. Понемногу Нед разговорился, и я охотно слушал его рассказы о своих приключениях в полярных морях. Он рассказывал о рыбной ловле, о поединках с китами дышали безыскусственной поэзией. Повествование излагалось в эпической форме, и мне казаться, что я слушаю какого-то Канадского Гомера, поющего "Илиаду" северных стран! |